Thursday, 15 June 2006

Language Please!

The overwhelming impression I take from Germany is the enduring similarity. We share the same climate, culture, customs and of course a love of beer. The major difference being the language. How on earth do you play Scrabble in a country where the average word has 20 characters?

There are of course exceptions. Some words are indeed very familiar. Especially if you are a Geordie, albeit a plastic one.

For example, Junge (pronounced Yunge) in Deutsch is boy and Young'n in Durham is brother or sibling.

Knacker in Deutsch is Euro 1.20 as illustrated above and Kunst is Art!

This can result in unfortunate complications when having a converstion with the locals after a few beers when you automatically lapse into the language of your birthplace.

Word of the week - Kunterbunte which actually means higgedly-piggedly or hotchpotch.

Love to all. Terri.


  1. You can see that wifey did this post- bolloxed up the "The".


  2. It was good fun reading though. Just one (typically German) thing (of me to do now).

    "Knacker in Deutsch is Euro 1.20 as illustrated above and Kunst is Art!"

    I actually didn't get the first part of the sentence. A "Knacker" is probably the abbreviation of "Knackwurst", a cheap quality kind of saussage that "cracks" when you bite a piece of. Or what did you try to say?

    I am pleased that you enjoy Germany! Also, do visit my blog to keep updated about things in the UK, although written in German for Germans.

    Ta ta,

  3. Hi K- to answer your query, knacker is to either fuck something up or injure it in "Geordie"/English slang.

    Does that help? ;-)


Note: only a member of this blog may post a comment.